《风筝》:怎样理解“心又不竟堕下去而至于断绝”?
发布时间:2014/11/5 14:13:06问:关于风筝的往事的回忆这一段有一句关键的句子:“心又不竟堕下去而至于断绝”,这句话是什么意思?
陈日亮老师答:我们可以换一种说法,就是无论怎样沉重的心情,最后总会慢慢消失,也就是“至于决断”,这是人之常情,也是“我”所愿意和希望的,可是结果却是“又不竟”,心仍然“只是很重很重地堕着,堕着”,也就是永远那样沉重,永远也不会轻松,“对于精神的虐杀”的那一幕老是在跟随着自己。于是乎又给“我”的“悲哀”增添了一份重量。
为了摆脱这种无时无刻不伴随着自己的沉重的“悲哀”,“我”想到了“补过的方法”,就是“讨他的宽恕”。这也是人之常情,“我”不仅这样想,而且也这样做了,坚信“这确是一个可行的方法”,于是“我的心一定就轻松了”。这里的“一定”和“确”正维系着“我”最后的决心和希望。可是结果呢?却是弟弟的“全然忘却,毫无怨恨”,一句“无怨的恕,说谎罢了”,表明的是“我”的彻底绝望。“谎”的反面是“真”,“我”的“希求”是真实的,也就说明“我”对“幼小时候对于精神的虐杀”的悔过心情,是十分诚恳而迫切的,然而结果却完全落空了。
我的心只得沉重着”,这便是“我”的“悲哀”的“无可把握”、永远无法摆脱的最深层的含义、最根本的原因。